<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="/xml.xsl" type="text/xsl"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>nulog, NULL::something : out of the headphone &gt; 2004 &gt; August &gt; 05 &gt; 英辞郎って便利じゃね？ +メモ</title>
  <link href="http://lowreal.net/logs/2004/08/05/3"/>
  <icon>http://lowreal.net/img/banner.png</icon>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://lowreal.net/logs/2004/08/05/3.atom"/>
  <link rel="alternate" type="application/xhtml+xml" href="http://lowreal.net/logs/2004/08/05/3.xhtml"/>
  <updated>2004-08-05T01:13:02+09:00</updated>
  <author>
    <name>cho45(砂糖)</name>
  </author>
  <id>http://lowreal.net/2004/08/05/3</id>
  <entry>
    <title>英辞郎って便利じゃね？ +メモ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lowreal.net/logs/2004/08/05/3.html"/>
    <link rel="alternate" type="application/xml+xhtml" href="http://lowreal.net/logs/2004/08/05/3.xhtml"/>
    <updated>2004-08-05T01:13:02+09:00</updated>
    <published>2004-08-05T01:13:02+09:00</published>
    <id>http://lowreal.net/2004/08/05/3</id>
    <category term="net"/>
    <category term="life"/>
    <content type="xhtml" xml:base="http://lowreal.net/">
      <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
        <p>goo 辞書もいいけど、英辞郎は例文の数が多くて素敵。頭使わなくてもOK</p>
        <p>英語版と日本語版で書いてることが違うっつう微妙な（謎）殆ど概要みたいなのしか書けてねぇ (w</p>
        <p>なんか分詞構文は「副詞節での接続詞・主語をはずして動詞を<em>現在分詞</em>にしたもの」って覚えてて、でも寝ながら聞いてた英語の授業<span class="fn">教室がうるさいので熟睡できないのだ。</span>とかで過去分詞のときもあったような気がして混乱してた。手元の参考書 (Forest) 見てもそれっぽい例文がないので、「あれー？　過去分詞で分詞構文って作れないんだっけー？」とか謎なこと考えてた。まぁでも過去分詞の時もあったはず！　とか思いつつネットで調べたらさ、あれか、being + 過去分詞 の being は省略できるってだけか。このやろう。つか、あれだ、文法もまともにできてねぇっつう。</p>
      </div>
    </content>
  </entry>
</feed>
