何か使用者内でも派閥みたいのがあるのね。三人称代名詞のやつとか……めんどくせーから使うときは ri 使うけどね。結局単語は覚えなきゃいけないんだよなぁ。でもヨーロッパ系のアレだから (dankon とか) まぁ知ってれば覚えやすいのか。遊び用に適当に覚えてみるか。どうせ日本人としか会話しないし。
むしろ英単語覚えろよ俺的な何か。
とりあえず(学校の)夏期講習はうけることにした。家暑いし。暇つぶしに現代文と英語よ(間違ってる)
esperantisto
何か使用者内でも派閥みたいのがあるのね。三人称代名詞のやつとか……めんどくせーから使うときは ri 使うけどね。結局単語は覚えなきゃいけないんだよなぁ。でもヨーロッパ系のアレだから (dankon とか) まぁ知ってれば覚えやすいのか。遊び用に適当に覚えてみるか。どうせ日本人としか会話しないし。
むしろ英単語覚えろよ俺的な何か。
とりあえず(学校の)夏期講習はうけることにした。家暑いし。暇つぶしに現代文と英語よ(間違ってる)
vermege.
vermege.
esperanto en xyzzy
ちっとだけ入力しやすく。
(global-set-key #\C-\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 582)))) (global-set-key #\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 614)))) (global-set-key #\C-\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 600)))) (global-set-key #\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 632)))) (global-set-key #\C-\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 550)))) (global-set-key #\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 566)))) (global-set-key #\C-\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 556)))) (global-set-key #\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 572)))) (global-set-key #\C-\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 606)))) (global-set-key #\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 638)))) (global-set-key #\C-\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 605)))) (global-set-key #\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 637))))
そのまま insert "ĉ" とかやると ? になるので (char-code #\ĉ) とかを評価して突っ込む。
Alt+c で ĉ. でもこれユニコード使ってないと駄目よ。あとコピペするときクリップボードエンコーディング変えないと駄目よ。デフォルトのクリップボードエンコーディングってどこで変えるのよ。
いちいち辞書ひくのめんどくさ。つーかだから英語やれよt
新しくセクション作るのもなんだから追記。
あるブログでエスペラントでは HTML で表示できない文字を使うって書いてあったけど、見ての通り使える。ページのエンコードが Unicode ならそのまま。そのほかの場合でも実態参照を使えば記述できる。
何が言いたいかって、できるだけ思い込みをなくそうと思った、みたいな。
esperanto en xyzzy
ちっとだけ入力しやすく。
(global-set-key #\C-\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 582)))) (global-set-key #\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 614)))) (global-set-key #\C-\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 600)))) (global-set-key #\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 632)))) (global-set-key #\C-\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 550)))) (global-set-key #\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 566)))) (global-set-key #\C-\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 556)))) (global-set-key #\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 572)))) (global-set-key #\C-\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 606)))) (global-set-key #\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 638)))) (global-set-key #\C-\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 605)))) (global-set-key #\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 637))))
そのまま insert "ĉ" とかやると ? になるので (char-code #\ĉ) とかを評価して突っ込む。
Alt+c で ĉ. でもこれユニコード使ってないと駄目よ。あとコピペするときクリップボードエンコーディング変えないと駄目よ。デフォルトのクリップボードエンコーディングってどこで変えるのよ。
いちいち辞書ひくのめんどくさ。つーかだから英語やれよt
新しくセクション作るのもなんだから追記。
あるブログでエスペラントでは HTML で表示できない文字を使うって書いてあったけど、見ての通り使える。ページのエンコードが Unicode ならそのまま。そのほかの場合でも実態参照を使えば記述できる。
何が言いたいかって、できるだけ思い込みをなくそうと思った、みたいな。
g
g
スカーレット / ART-SCHOOL
「スカーレット」8.4 OUT
7曲で1800円。
<%=my "20040428#p04", "SECOND-COMING FREE-LIVE" %> のセットリスト。RAIN SONG, TARANTULA, APART, 君は僕の物だった が SECOND COMING でやって、今回スカーレットに収録されるやつ。
スカーレット / ART-SCHOOL
7曲で1800円。
SECOND-COMING FREE-LIVE のセットリスト。RAIN SONG, TARANTULA, APART, 君は僕の物だった が SECOND COMING でやって、今回スカーレットに収録されるやつ。