footnote が上手くいかない。本文中で位置が取得できない。ある基準から見た自分の位置を取得したい……position() は単機能だし、うーむ。

  1. トップ
  2. web
  3. footnote

q は何故か入力できるようになった。でも今度は o が時々入力できなくなる。q より o のほうが困るよ orz

  1. トップ
  2. other
  3. q -> o

(global-set-key #\M-C '(lambda () (interactive) (insert (code-char 582))))
(global-set-key #\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 614))))
(global-set-key #\M-G '(lambda () (interactive) (insert (code-char 600))))
(global-set-key #\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 632))))
(global-set-key #\M-H '(lambda () (interactive) (insert (code-char 550))))
(global-set-key #\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 566))))
(global-set-key #\M-J '(lambda () (interactive) (insert (code-char 556))))
(global-set-key #\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 572))))
(global-set-key #\M-S '(lambda () (interactive) (insert (code-char 606))))
(global-set-key #\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 638))))
(global-set-key #\M-U '(lambda () (interactive) (insert (code-char 605))))
(global-set-key #\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 637))))

こっちが正しい orz. 大文字小文字区別するっつうの。アフォな俺。

  1. トップ
  2. other
  3. eo, xyzzy

(global-set-key #\M-C '(lambda () (interactive) (insert (code-char 582))))
(global-set-key #\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 614))))
(global-set-key #\M-G '(lambda () (interactive) (insert (code-char 600))))
(global-set-key #\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 632))))
(global-set-key #\M-H '(lambda () (interactive) (insert (code-char 550))))
(global-set-key #\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 566))))
(global-set-key #\M-J '(lambda () (interactive) (insert (code-char 556))))
(global-set-key #\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 572))))
(global-set-key #\M-S '(lambda () (interactive) (insert (code-char 606))))
(global-set-key #\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 638))))
(global-set-key #\M-U '(lambda () (interactive) (insert (code-char 605))))
(global-set-key #\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 637))))

こっちが正しい orz. 大文字小文字区別するっつうの。アフォな俺。

  1. トップ
  2. other
  3. eo, xyzzy

えっと。`q' がうてなくなしまして、どうしよう。キーボード買えと……お金ない。「きゅー」で変換させたり、コピペしたりして……あぁ。

そういえば、今日学校行って、とりあえず問題終わったから寝たのです。そして起きたら先生が違う。あれ、とか思ったらまるまる二時間ぐらい爆睡してて、次の授業になってた。手足痺れてたから寝たふりして、適当に痺れとれたところで脱出ですよ。寝たの6時だったからなぁ……

  1. トップ
  2. other
  3. 困った。すんごい

えっと。`q' がうてなくなしまして、どうしよう。キーボード買えと……お金ない。「きゅー」で変換させたり、コピペしたりして……あぁ。
そういえば、今日学校行って、とりあえず問題終わったから寝たのです。そして起きたら先生が違う。あれ、とか思ったらまるまる二時間ぐらい爆睡してて、次の授業になってた。手足痺れてたから寝たふりして、適当に痺れとれたところで脱出ですよ。寝たの6時だったからなぁ……

  1. トップ
  2. other
  3. 困った。すんごい

ディレクトリでカテゴリ管理するのってスマートで好きだけど、一つしかカテゴリ設定できないし、日記みたいに続けて思いついたのガシガシ書きたいときは、いちいち別のファイル開くのが面倒。なんかいい方法ないかなぁ。

  1. トップ
  2. web
  3. カテゴリー

ディレクトリでカテゴリ管理するのってスマートで好きだけど、一つしかカテゴリ設定できないし、日記みたいに続けて思いついたのガシガシ書きたいときは、いちいち別のファイル開くのが面倒。なんかいい方法ないかなぁ。

  1. トップ
  2. web
  3. カテゴリー

何か使用者内でも派閥みたいのがあるのね。三人称代名詞のやつとか……めんどくせーから使うときは ri 使うけどね。結局単語は覚えなきゃいけないんだよなぁ。でもヨーロッパ系のアレだから (dankon とか) まぁ知ってれば覚えやすいのか。遊び用に適当に覚えてみるか。どうせ日本人としか会話しないし。

むしろ英単語覚えろよ俺的な何か。

とりあえず(学校の)夏期講習はうけることにした。家暑いし。暇つぶしに現代文と英語よ(間違ってる)

  1. トップ
  2. other
  3. esperantisto

何か使用者内でも派閥みたいのがあるのね。三人称代名詞のやつとか……めんどくせーから使うときは ri 使うけどね。結局単語は覚えなきゃいけないんだよなぁ。でもヨーロッパ系のアレだから (dankon とか) まぁ知ってれば覚えやすいのか。遊び用に適当に覚えてみるか。どうせ日本人としか会話しないし。
むしろ英単語覚えろよ俺的な何か。
とりあえず(学校の)夏期講習はうけることにした。家暑いし。暇つぶしに現代文と英語よ(間違ってる)

  1. トップ
  2. other
  3. esperantisto

Vermege. Mi iris al la lernejo je kutima horo. Vermege. Kaj, Mi aĉetis ĵinĵaeruon, dormis inter la proksimume duona tempo de kurso. Vermege.

あつい。わたし、あついのだめ。

tempohoro の違いって何。

  1. トップ
  2. other
  3. vermege.

Vermege. Mi iris al la lernejo je kutima horo. Vermege. Kaj, Mi aĉetis ĵinĵaeruon, dormis inter la proksimume duona tempo de kurso. Vermege.
あつい。わたし、あついのだめ。
tempohoro の違いって何。

  1. トップ
  2. other
  3. vermege.

ちっとだけ入力しやすく。

(global-set-key #\C-\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 582))))
(global-set-key #\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 614))))
(global-set-key #\C-\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 600))))
(global-set-key #\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 632))))
(global-set-key #\C-\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 550))))
(global-set-key #\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 566))))
(global-set-key #\C-\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 556))))
(global-set-key #\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 572))))
(global-set-key #\C-\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 606))))
(global-set-key #\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 638))))
(global-set-key #\C-\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 605))))
(global-set-key #\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 637))))

そのまま insert "ĉ" とかやると ? になるので (char-code #\ĉ) とかを評価して突っ込む。

Alt+c で ĉ. でもこれユニコード使ってないと駄目よ。あとコピペするときクリップボードエンコーディング変えないと駄目よ。デフォルトのクリップボードエンコーディングってどこで変えるのよ。

いちいち辞書ひくのめんどくさ。つーかだから英語やれよt

新しくセクション作るのもなんだから追記。

あるブログでエスペラントでは HTML で表示できない文字を使うって書いてあったけど、見ての通り使える。ページのエンコードが Unicode ならそのまま。そのほかの場合でも実態参照を使えば記述できる。

何が言いたいかって、できるだけ思い込みをなくそうと思った、みたいな。

  1. トップ
  2. other
  3. esperanto en xyzzy

ちっとだけ入力しやすく。

(global-set-key #\C-\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 582))))
(global-set-key #\M-c '(lambda () (interactive) (insert (code-char 614))))
(global-set-key #\C-\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 600))))
(global-set-key #\M-g '(lambda () (interactive) (insert (code-char 632))))
(global-set-key #\C-\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 550))))
(global-set-key #\M-h '(lambda () (interactive) (insert (code-char 566))))
(global-set-key #\C-\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 556))))
(global-set-key #\M-j '(lambda () (interactive) (insert (code-char 572))))
(global-set-key #\C-\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 606))))
(global-set-key #\M-s '(lambda () (interactive) (insert (code-char 638))))
(global-set-key #\C-\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 605))))
(global-set-key #\M-u '(lambda () (interactive) (insert (code-char 637))))

そのまま insert "ĉ" とかやると ? になるので (char-code #\ĉ) とかを評価して突っ込む。
Alt+c で ĉ. でもこれユニコード使ってないと駄目よ。あとコピペするときクリップボードエンコーディング変えないと駄目よ。デフォルトのクリップボードエンコーディングってどこで変えるのよ。
いちいち辞書ひくのめんどくさ。つーかだから英語やれよt

新しくセクション作るのもなんだから追記。
あるブログでエスペラントでは HTML で表示できない文字を使うって書いてあったけど、見ての通り使える。ページのエンコードが Unicode ならそのまま。そのほかの場合でも実態参照を使えば記述できる。
何が言いたいかって、できるだけ思い込みをなくそうと思った、みたいな。

  1. トップ
  2. other
  3. esperanto en xyzzy

エラるの続き。改善したとの返信。

んでも 404 のままなんだけども。うーむ。キャッシュ削除っても無駄だったし、フラッシュのバージョンが悪いんだろうか……

やっぱまだ直ってない臭い。二・三日様子見て駄目だったらもっかい発射すっか。二回目ってなんかアレだよね……勢いが途切れるっつうか。でも一発送ったらやれよ的な。

はぁ。

  1. トップ
  2. web
  3. g

<%=my "20040717#p03", "エラる" %>の続き。改善したとの返信。
んでも 404 のままなんだけども。うーむ。キャッシュ削除っても無駄だったし、フラッシュのバージョンが悪いんだろうか……

やっぱまだ直ってない臭い。二・三日様子見て駄目だったらもっかい発射すっか。二回目ってなんかアレだよね……勢いが途切れるっつうか。でも一発送ったらやれよ的な。
はぁ。

  1. トップ
  2. web
  3. g